Posted on October 24th, 2008 by cyberdov
In the story of Cain and Abel, God’s first address to Cain is a somewhat cryptic verse (Genesis 4:6-7):
“Ha-lo im tetiv se-ayt / Ve-im lo taytiv / lapetach chata rovetz / ve-aylecha teshukato / ve-hu yimshal bo”
The translation I am familiar with is something like that of the New JPS:
Why are you distressed, and why [...]
No Comments »
Filed under: DJC, Torah, Translation
Posted on October 24th, 2008 by cyberdov
Robert Alter’s translation of Genesis 4:12 “Na va-nad tihyeh ba-aretz”:
“A restless wanderer shall you be on the earth”.
What is a hendiadys? From Wikipedia:
Hendiadys (a Latinized form of the Greek phrase ?? ??? ????? hen dia duoin ‘one through two’) is a figure of speech used for emphasis — “The substitution of a conjunction for a [...]
No Comments »
Filed under: Torah, Translation